призначення сайту
-
Запровадження та поширення чистої мови
-
Надання підтримки навчання
-
Вивчення вишуканих і чистих перекладів питань, які краще відповідають лінгвістичним особливостям японської мови
Існує багато методів використання чистих запитань у світі чистих мов, але цей сайт в основному стосується чистої мови та символічного моделювання та чистих просторів.
відданість - вдячність -
Я хотів би висловити щиру подяку наступним людям, які люб'язно надали мені дозвіл на переклад.
Дуже дякую, що дозволили перекласти вашу статтю.
Дуже дякую, що завжди даєте мені поради щодо японського перекладу чистих питань.
Велике спасибі за те, що ви дали японцям свою ідею, широку перспективу та глибоке розуміння для перекладу Japanese Clean Questions.
Про авторське право
Усі авторські права на перекладені статті на цьому сайті належать авторам, які написали оригінальні статті. Якщо ви бажаєте використати переклад не для особистого навчання, будь ласка, зв’яжіться з автором і мною.
двірник
Юкарі Ішіі
Чистий фасилітатор, рівень 1
Clean Space Facilitator
Я настільки пристрастився до чистої мови, що, незважаючи на те, що я не міг розмовляти англійською, я не міг не сісти в літак і поїхати на навчання до Сполучених Штатів і Англії. Любитель занадто чистої мови . В основному відповідає за проведення семінарів і переклад статей на сайті.
クリーン実験室で発信している情報の基本方針について